قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Q a loo inn a orsiln a il a qawmin mujrimeen a They answered: "We are sent to people lost in sin41 [who are to be destroyed],
 - Mohammad Asad
They replied: "We have been sent to punish a criminal nation,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They replied, 'We have actually been sent to a wicked people.
 - Mustafa Khattab
They said: We have been sent unto a guilty folk.
 - Marmaduke Pickthall
They said: "We have been sent to a people (deep) in sin. 1985
 - Abdullah Yusuf Ali