جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
Jann a tu AAadnin yadkhuloonah a waman s ala h a min a b a ihim waazw a jihim wa th urriyy a tihim wa a lmal a ikatu yadkhuloona AAalayhim min kulli b a b in gardens of perpetual bliss, which they shall enter together with the righteous from among their parents, their spouses, and their offspring;46 and the angels will come unto them from every gate [and will say]:
 - Mohammad Asad
- the Paradise of perpetual bliss: they will enter into it along with their righteous forefathers, their spouses and their descendants. The angels will come to welcome them from every side,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
the Gardens of Eternity, which they will enter along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. And the angels will enter upon them from every gate, 'saying,'
 - Mustafa Khattab
Gardens of Eden which they enter, along with all who do right of their fathers and their helpmeets and their seed. The angels enter unto them from every gate.
 - Marmaduke Pickthall
Gardens of perpetual bliss: they shall enter there as well as the righteous among their fathers their spouses and their offspring: and angels shall enter unto them from every gate (with the salutation): 1837
 - Abdullah Yusuf Ali