وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
Wa i s bir fainna All a ha l a yu d eeAAu ajra almu h sineen a And be patient in adversity: for, verily, God does not fail to requite the doers of good!
 - Mohammad Asad
Be patient; for sure Allah does not let the reward of the righteous be wasted.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And be patient! Certainly Allah does not discount the reward of the good-doers.
 - Mustafa Khattab
And have patience, (O Muhammad), for lo! Allah loseth not the wages of the good.
 - Marmaduke Pickthall
And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish.
 - Abdullah Yusuf Ali