Surah 41. Ha-Mim, Ayah 45
| وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ |
| Asad | : | Thus, too, have We vouchsafed revelation unto Moses aforetime, and thereupon disputes arose about it.39 And [then, as now,] had it not been for a decree that had already gone forth from thy Sustainer, all would indeed have been decided between them [from the outset].40 As it is, behold, they [who will not believe in this divine writ] are in grave doubt, amounting to suspicion, about what it portends.41 |
| Malik | : | Before this Qur'an, We had given the Book to Musa and it was similarly disputed. If your Rabb had not already given a word, the judgement would have been passed between the disputants; grave though their suspicions were about it. |
| Pickthall | : | And We verily gave Moses the Scripture, but there hath been dispute concerning it; and but for a Word that had already gone forth from thy Lord, it would ere now have been judged between them; but lo! they are in hopeless doubt concerning it. |
| Yusuf Ali | : | We certainly gave Moses the Book aforetime: but dispute arose therein. Had it not been for a word that went forth before from thy Lord (their differences) would have been settled between them: but they remained in suspicious disquieting doubt thereon. 4518 |
| Transliteration | : | Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wainnahum lafee shakkin minhu mureebin |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




