| Asad | : | They answered: "No harm [canst thou do to us]: verily, unto our Sustainer do we turn! |
| Malik | : | They replied: "We don't care! We are going to return to our Rabb anyway. |
| Pickthall | : | They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return. |
| Yusuf Ali | : | They said: "No matter! for us we shall but return to our Lord! |
| Transliteration | : | Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


